Nyheter

Ord som byts ut

Nyheter I dag berättar vi om hur menlösa barns dag blev värnlösa barns dag.

Jesus från ett vykort. Det var honom Herodes ville döda.

Det svenska språket genomgår omfattande förändring över tid. Det är ju också frågan om vi i dag kunde förstå en svensk 1600-talsmänniska. Ännu värre skulle det nog vara om en från 1600-talet skulle försöka förstå en från vårt århundrade.

För 20 år sedan ”förbjöds” menlösa barns dag och ersattes med värnlösa barns dag. Orsaken var att ordet menlös över tid hade fått en negativ klang.

• Fri från synd
Ordet menlös hade tidigare en helt annan innebörd. Menlös betyder utan men, alltså fri från synd eller brist.

Menlösa barns dag var fram till 1700-talet en del av julhelgen, fjärdedag jul. Dagen firades till minne av de barn under två år i Betlehem med omland som mördades av kung Herodes strax efter Jesus födelse. Herodes avsikt vara att döda den nyfödde judakonungen.

Från 2001 har vi i Sverige värnlösa barns dag, men Finland har behållit menlösa barns dag

• Negativt laddade ord
Andra ord som betecknats som stötande har ersatts av andra. Vi kan nämna zigenare och negerboll som ersatts av rom och chokladboll. Det är ju också aktuellt att ta bort indian från Frölundas ishockeytröjor med mera.

• Middag och lunch
Ett ord som middag betecknades tidigare – och av många än i dag – som måltiden mitt på dagen. Med middag avses numera oftast en måltid på kvällen. Kvällsmat hör man sällan numera. Lunch stavar man i Norge lunsj och själv stavar jag det så i privata sammanhang, men inte i tidningen.

Språket är i ständig förändring. Man känner sig helt värnlös, särskilt mot alla engelska ord som väller in. I morgon får vi också tänka lite extra på värnlösa barn…

Kom gärna med egna förslag vad vi ska avhandla: Skriv till etikett@skillingaryd.nu.

 

Fotnot:

TT-språket är en samling skrivregler, ord och begrepp till hjälp för alla som skriver. Kika gärna in på dess hemsida för där kommer vi att hämta de flesta tipsen vi kommer att förmedla: https://tt.se/tt-spraket/skriv/. Vi kommer även att ge tips på andra bra sidor som Språkrådet.

Tilläggas kan att även vi journalister gör fel. För att minska förekomster försöker vi också att studera TT-språket.

De flesta felen vi gör är dock av annan natur:

Vi skriver för fort och ser kanske inte att vi tappat något ord eller kanske skrivit itne i stället för inte.

Vi skriver kanske av slentrian idag i stället för i dag eller eller 5–600 i stället för 500–600.

Vi glömmer kanske att ta bort en engelsk förkortning eller att ett namn som HV 71 ska särskrivas då bokstäver och siffror oftast inte ska skrivas samman.

Taggar

Dela