Varför skriva striker?
Nyheter Vi har flera gånger i kommentarsfältet fått ta bort ordet striker som enligt vårt sätt att se inte hör hemma i vårt svenska språk.
Det är ett par som kommenterat fotboll med IFK Värnamo som använt detta för krönikören fram till nyligen okända ord. Därmed gör vi som alltid, tar bort det och försöker ersätta det med något som är mer lättbegripligt.
Striker kan nog bäst översättas med anfallare och kanske ännu bättre med center. Det är den spelare i laget som är längst fram och den som ska göra mål.
Man kan verkligen fråga sig varför vi ska till oss ett ord som striker när det finns ett väl fungerande ord som center.
Sedan kämpar vi i pressen i motvind då det ofta dröjer väldigt lång tid innan språkvårdande myndigheter kommer med rekommendationer om lämplig översättning av engelska ord.
Kom gärna med egna förslag vad vi ska avhandla: Skriv till etikett@skillingaryd.nu.
Mer kring språket
TT-språket är en samling skrivregler, ord och begrepp till hjälp för alla som skriver. Kika gärna in på dess hemsida för där kommer vi att hämta de flesta tipsen vi kommer att förmedla: https://tt.se/tt-spraket/skriv/. Vi kommer även att ge tips på andra bra sidor som Språkrådet.
Tilläggas kan att även vi journalister gör fel. För att minska förekomster försöker vi också att studera TT-språket.
De flesta felen vi gör är dock av annan natur:
Vi skriver för fort och ser kanske inte att vi tappat något ord eller kanske skrivit itne i stället för inte.
Vi skriver kanske av slentrian idag i stället för i dag eller eller 5–600 i stället för 500–600.
Vi glömmer kanske att ta bort en engelsk förkortning eller att ett namn som HV 71 ska särskrivas då bokstäver och siffror oftast inte ska skrivas samman.